翻开英国报纸,你随时可以看到“MP”这个字眼。从报道上看,他们一般都很神气,甚至比政府部门的大臣(Secretary)还舒坦,因为大臣们整天要受这些MP的问责。MP是“Members of Parliament”的缩写,也就是议员,在英国特指民选出来的下院议员。。整个联合王国只有646个MP,从全国划分的646个选区选出,每5年选一次,和大选一起举行。
有趣的是,如果所有MP都来开会的话,会场是坐不下的——只有437个座位,还有200多人等在旁边站着。这想想都有点滑稽:人民代表大会,代表连个椅子都没有?其实这是来自丘吉尔的提议,他希望制造紧凑热烈的气氛。
就在全世界都在谈论詹姆斯•卡梅隆(James Cameron)和他的《阿凡达》的时候,另一位卡梅隆可能在四个月后抢夺全世界的眼球,他就是英国保守党领袖大卫•卡梅隆(David Cameron)。他领导的保守党目前在民意调查上一路领先,很可能在数月后的英国大选扳倒工党的布朗,登上英国首相宝座。
这将是英国政坛历史上少见的一幕:大选角力的双方,原本惯于老成持旧的保守党党魁,是一位血气方刚的中青年,生于1966年的卡梅隆,而原本惯于左派激进的工党党魁,是一位年近花甲的长者,生于1951年的戈登•布朗。如果卡梅隆今年当选首相,他比布莱尔当选时还将年轻半岁。而且将是自1812年起,近200年来英国最年轻的首相。
中国龙与非洲象的共舞,日益令西方侧目。
全世界的学者开始把他们的研究精力投入到这个曾经无人问津的领域。一本研究中非关系的新书《The Dragon’s Gift- The Real Story of China in Africa》(龙的礼物:中国在非洲的真实故事)2009年11月由牛津大学出版。
作者狄波拉•布劳提甘(Deborah Brautigam)是位于美国首都华盛顿的美利坚大学(American University)教授。她有多年在中国和非洲的生活经验,并作为富尔布赖特学者以及世界银行和联合国的顾问在这些地区工作过,对中国和非洲都相当了解。为了这本书的写作,她和助手又特地花了一年时间在非洲做调研。所以她提供的故事版本,会和一般西方学者有所不同。
2009年12月25日圣诞节,一名尼日利亚人阿卜杜勒·穆塔拉布险些将一架由荷兰阿姆斯特丹飞往美国底特律的美国西北航空炸成火球。旋即该炸机犯的背景被警方清查,发现他是尼日利亚银行家之子,2008年还刚刚从英国著名大学伦敦大学学院(UCL)机械工程系本科毕业。而我目前正就读于该大学。炸机犯和我是校友。
Julia Lovell自称是一个很保守的人,所以她工作在伦敦,却还一直居住在生活了十几年的剑桥。幸好她在伦敦大学Birkbeck学院的教职工作不算太忙,每周有两三天乘一小时的火车到伦敦上班即可。其他时间她就躲在剑桥写书,做翻译以及带孩子。
或许这正是她无比高产的秘密。从2003年翻译韩少功的《马桥词典》开始,她基本每年出一本译著或者专著。最新的一本,是企鹅出版社在这个月出版的鲁迅小说全集,名为《The Real Story of Ah Q and Other Tales of China》(阿Q的真实故事及其他中国传奇)。这本书和她在2007年翻译的张爱玲的《色戒》一起,都收录进了象征荣誉的“企鹅经典”丛书(penguin classics)。在此之前,中国现代作家之中只有钱钟书的《围城》于2005年被收录,但却没有采用新的译本。